18:00

Мужчина, самовыражайтесь быстрее
Братец приволок книжицу. Михаил Волков, "Квадраты на воде":



...А по поводу Вашей фонетическиой теории переводадо сих пор не утихают дискуссии, в том числе и с рукоприкладством. С удовольствием цитирую:



1. My score never was high like today, wasn't it?

Май скоро, не верь - воз нехай лайки туда возят.



2. A murder is a new west fatal sport.

А морду невесты фата портит.



3. The boss is holding some important job for me here.

Ты бос, с холода - сам импотент, жопа в форме хера.

@музыка: Tom Waits - Hang On, St. Cristopher

Комментарии
13.04.2006 в 12:21

"...Не желая употреблять английских слов, Свин называл Мишу не Майком, как все, а Майваком, а его жену - Мойвой (зато не жабой)..." Mivak
А как же теория политекстуального лингвосинтеза и роман Джерома Конан-Ремарка "Три товарища в лодке, не считая собаки Баскервилей"?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии