Мужчина, самовыражайтесь быстрее
C форума badseeds.pp.ru
<--->
http://badseeds.pp.ru/forum1.asp?f=1&id=6967
serenity
Sometimes it's wise to lay down your CLOTHES and just give in!
Голышом к стенке этих переводчиков! Чтоб стояли там, смешные и нелепые, как и их переводы.
Жаба, я полагаю, попала туда из тумана, обзаведясь лишней буквой R.
Друзья-переводчики, ритмика инглиша не совпадает с ритмикой рашена. Незачем впихивать невпихуемое. Это точно извращение.
<--->
Невпихуевое...
Но есть и хороший перевод And the Flesh Made Word (Кормильцев), Lime Tree Arbour (Илья Маркин) и даже New Morning (Кормильцев) прилично переведено, хотя у меня свой взгляд на эту песню. Они хорошие поэты. А еще нужен хороший переводчик, хороший редактор и много-много времени.
<--->
http://badseeds.pp.ru/forum1.asp?f=1&id=6967
serenity
Sometimes it's wise to lay down your CLOTHES and just give in!
Голышом к стенке этих переводчиков! Чтоб стояли там, смешные и нелепые, как и их переводы.
Жаба, я полагаю, попала туда из тумана, обзаведясь лишней буквой R.
Друзья-переводчики, ритмика инглиша не совпадает с ритмикой рашена. Незачем впихивать невпихуемое. Это точно извращение.
<--->
Невпихуевое...
Но есть и хороший перевод And the Flesh Made Word (Кормильцев), Lime Tree Arbour (Илья Маркин) и даже New Morning (Кормильцев) прилично переведено, хотя у меня свой взгляд на эту песню. Они хорошие поэты. А еще нужен хороший переводчик, хороший редактор и много-много времени.