Мужчина, самовыражайтесь быстрее
Не люблю закрывать записи. Приходится. Резюме закрытой записи:



Переводчик - он как паразит. Он паразитирует на тех, кто уже написал что-то.

Комментарии
29.09.2005 в 10:24

"...Не желая употреблять английских слов, Свин называл Мишу не Майком, как все, а Майваком, а его жену - Мойвой (зато не жабой)..." Mivak
Обычно для переводчика поэзии чужое творчество - это повод творить самому. См., например, переводы И.Бродского.
29.09.2005 в 18:23

Мужчина, самовыражайтесь быстрее
ага, и статью Пастернака о переводах. А Бродского в руки не возьму.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии